Tous les articles par Pierre-Olivier Nobs

Solidarité et durabilité, voici ce qui imprègne mes engagements, projets et réalisations…. La mobilité et des aménagements urbains durables, respectueux du climat, pacifiant la ville et augmentant la qualité de vie de ses habitants constituent la genèse et les piliers de mes engagements politiques. Une économie sociale, saine et durable, pourvoyeuse d’emplois pour toutes et tous est une autre de mes préoccupations. Au sein de l’exécutif de la ville de Fribourg depuis près de 10 ans, c’est encore un privilège pour moi que de pouvoir m’engager à fond pour nos sportifs et sportives, ainsi que de représenter la Ville de Fribourg au sein de l'organe exécutif de l'Agglomération, dans plusieurs Conseils d’administration dont celui des TPF et de pouvoir partager mon expérience au sein de la Conférence des villes suisses pour la mobilité en qualité de vice-Président……………………… Solidarität und Nachhaltikeit, das ist es, was mein Engagement, meine Projekte und das Erreichte prägt… Mobilität und eine nachhaltige Statentwicklung, die das Klima schonen und die Lebensqualität ihrer Bewohner erhöhen, sind der Antrieb und die Eckpfeiler meines politischen Selbstvertändnisses. Eine soziale, gesunde und nachhaltige Wirtschaft, die Arbeitsplätzte für alle schafft, ist ein weiteres Anliegen. Auch nach fast 10 Jahren als Mietglied der Executive der Stadt Freiburg, ist es ein Privileg, mich voll und ganz für unsere Sportlerinnen und Sportler einsetzen zu können, sowie die Stadt Freiburg im Executivorgan der Agglomeration, im mehreren Verwaltungsräten, unter anderen in dem der TPF zu vertreten und meine Erfahrung in die Konferenz der Schweizer Städte für Mobilität, als vice-Präsident einzubringen.

ALLOCUTION DE FIN D’ANNEE PRESIDENTIELLE AU CONSEIL GENERAL DE LA VILLE DE FRIBOURG

7 avril 2014

« Mesdames et Messieurs les membres du Conseil général,

Le 8 mai 2014, je terminerai officiellement mon mandat.

Présider notre Conseil fut pour moi un honneur et un plaisir.

J’en garderai aussi de très bons souvenirs.

Sehr geehrte Damen und Herren, Mitglieder des Generalrates

Am 8. Mai 2014 werde ich offiziell mein Mandat beenden.

Es war mir eine Ehre und ein Vergnügen, unseren Generalrat zu präsidieren.

Ich werde diese Zeit immer in guter Erinnerung behalten.

Certes au départ, cela fait un peu peur mais une fois la vitesse de croisière atteinte, la satisfaction est au rendez-vous.

Je sais, chères et chers collègues que souvent nous, membres du Conseil général, aimerions avoir un peu plus de poids dans les décisions et plus d’indépendance par rapport au Conseil Communal. J’ai pu le constater par exemple avec le dossier de la fusion tout en profitant au passage de remercier les membres de cette Commission pour l’excellent travail accompli.

Mais n’oublions pas que nous sommes deux organes du même corps. Que nous avons pour mission de travailler en regardant dans la même direction pour le bien de notre population et de notre ville. Que nous devons respecter la séparation des pouvoirs entre le Conseil communal et le Conseil général. Cette séparation des pouvoirs est un principe essentiel à toute démocratie. Il permet de préserver les droits fondamentaux, la liberté de pensée et d’action,les sensibilités et la concorde, notamment entre nos deux Conseils. En tant que Président, je me suis efforcé de respecter ce principe.

J’ai cependant pu constater que la tâche de notre secrétariat n’était pas toujours facile et que parfois satisfaire les demandes de notre Conseil et de son Président pouvait être en porte-à-faux avec les intérêts du Conseil communal. Mais n’oublions pas que jusqu’en 1982, le syndic d’une commune cumulait la fonction de syndicet de Président du Conseil général et que les habitudes ont la vie dure ! Pour l’instant les dispositions légales ne nous permettent pas de nous émanciper plus.

Petit bilan

Votre Président sortant a préparé les séances de notre Conseil en collaboration étroite avec notre secrétariat, géré les débats qui se sont déroulés sur neuf soirées. Sur invitation, il a rendu visite à la Commission financière et à la Commission de fusion et les en remercie. Lancé un processus de toilettage de notre règlement ainsi qu’une réflexion qui propose d’augmenter la visibilité du Président de notre Conseil. Répondu à la presse et donné trois interviews aux médias électroniques, écrit au Conseil d’Etat pour lui manifester l’intérêt de notre Conseil à être associé aux festivités d’inauguration du pont de la Poya, organisé une course d’école. Bien entendu, il a continué à faire avancer le processus de révision de la brochure qui explique le job de Conseillère et de Conseiller général ainsi que les travaux en lien avec la nouvelle loi de l’information. Répondu aux courriers et transmis à qui de droit. Il a représenté notre Conseil et la population de notre ville à plus de cinquante reprises. Rencontré de manière informelle les Présidents des Conseil généraux de Villars-sur-Glâne et de Marly, dont je salue encore la présence parmi nous ce soir. Un moment marquant qui restera gravé dans ma mémoire fut les voeux adressée en votre nom à Messeigneurs Morerod et de Raemy. Un autre fut les salutations officielles adressées aux groupes participants aux rencontres internationales de folklore de Fribourg, salutations exprimées en bulgare, népalais, russe, roumain, polonais, portugais et espagnol et ceci au nom de nos deux Conseils, le Conseil communal étant en vacances durant cette période.

Bevor ich meinen Posten abgebe, liegt mir daran, noch einmal meine Sicht der Zweisprachigkeit zu erörtern. Wir sollten daran bleiben, sie im Rahmen und im Herzen unseres Rates zu fördern. Die Zweisprachigkeit ist ein Trumpf unserer Stadt und für die Zukunft von Gross-Freiburg-Fribourg. Sie hebt uns unter anderem von den Agglomerationen Lausanne und Bern ab.

C’est pourquoi il est si important de songer à créer un destin commun non seulement avec des communes voisines francophones, mais aussi avec des communes voisines germanophones.

Es scheint mir wichtig, dass man auch daran denkt, Düdingen und gegebenenfalls Tafers in den Prozess einzuschliessen, um eine einheitliche zweisprachige Kantonshauptstadt zu kreieren.

Une capitale cantonale bilingue qui est économiquement et culturellement forte, qui cultive la connaissance et le savoir, qui sache s’inscrire sur la diversité de ses membres pour développer une identité commune et dans laquelle il fait bon vivre.

Remerciements

Je remercie très chaleureusement Mmes N. Defferrard Crausaz, N. Marvardi et I. Buntschu pour leur travail de grande qualité et leur engagement pour le secrétariat du Conseil général ! J’ai véritablement pu compter sur un secrétariat efficace, compétant et zélé ! Je remercie aussi les scrutatrices et les scrutateurs, qui font un travail parfois ingrat, mais hautement important. Sans oublier notre scrutateur-chef, M. F. Miche.

Un grand merci aussi au personnel de notre Commune qui oeuvre dans l’ombre pour notre Conseil et pour notre Ville, ainsi qu’aux différents huissiers qui se sont succédé pour assurer le bon déroulement et la sécurité de nos débats. Enfin, Je remercie notre Conseil communal pour sa collaboration et en particulier notre Syndic, M. P.-A. Clément, pour sa disponibilité et l’excellent climat de collaboration tout au long de mon année de Présidence.

Chères et chers collègues du Conseil général, je tiens à vous réitérer mes remerciements pour votre confiance. Ce fut, je le répète,7un honneur que de présider cette noble assemblée en aussi bonne compagnie.

Liebe Kolleginnen und Kollegen des Generalrates, es liegt mir daran, ihnen meinen Dank für ihr Vertrauen auszusprechen. Es war für mich – ich wiederhole mich – eine Ehre, Präsident dieser noblen Vereinigung zu sein und ein Jahr in guter Gesellschaft mit Ihnen zu arbeiten.

Je souhaite plein succès à M. le Président nouvellement élu, M. M. Bugnon, que je remercie pour son aide et ses conseils avisés.

Je lève la séance pour la dernière fois, M. le Président nouvellement élu, je vous cède la place !

Que Vive notre Conseil et que vive Fribourg–Freiburg !  Es lebe unser Generalrat und es lebe Freiburg–Fribourg !

Pierre-Olivier Nobs

DISCOURS INAUGURAL – ANNEE PRESIDENTIELLE AU CONSEIL GENERAL DE FIBOURG

27 mai 2013

« Es ist mir eine Ehre, dass ich heute Abend meine Worte an Sie richten darf, und ich möchte mich ganz herzlich dafür bedanken.

Prononcer un discours inaugural est un privilège et en même temps un défi.

Il est vrai que mes illustres prédécesseurs ont déjà tout ou presque tout dit avec tant de maestria.

Avant d’entrer dans le vif du sujet, je tiens à d’abord à adresser mes chaleureux remerciements au Président sortant, M. le Conseiller général J.-P. Wolhauser. C’était un plaisir que d’être son vice-président.

Je tiens aussi à adresser mes remerciements bien appuyés à notre secrétaire de Ville adjoint, M. A. Pillonel, qui est fidèle à notre Conseil depuis 1986. M. Pillonel est avec nous ce soir et demain soir pour la dernière fois avant une retraite bien méritée.

A ce titre, au nom du Conseil général de la Ville de Fribourg, j’ai le plaisir de vous offrir ce petit cadeau, en reconnaissance de tout ce que vous avez fait pour le bien de notre cité. »

  1. André Pillonel, Secrétaire de Ville adjoint, adresse ses remerciements émus à l’assemblée du Conseil général. Le présent et les fleurs qui lui sont offerts lui font grand honneur.

« J’adresse aussi mes et nos meilleurs voeux de bienvenue à M. N. Defferrard Crausaz, qui lui succèdera lors de la prochaine séance de notre Conseil.

Je rêve d’un conseil général qui sache tirer à la même corde, qui sache regarder dans la même direction.

Der Generalrat, meine Damen und Herren, soll stets am gleichen Strick ziehen – das ist mein Traum. Er soll vereint in eine gemein-same Richtung schauen können.

Aber warum, mais pourquoi ?

Ganz einfach, weil die Herausforderungen, welche auf uns warten, gross sind, um nicht zu sagen immens.

Je me contenterai de ne citer que les principaux défis :

– maintien de la cohésion sociale, gage de paix, de sécurité et de prospérité;

– Fusion mit umliegenden Gemeinden, um somit ein starkes, zweisprachiges, stolzes und unabhängiges kantonales Zentrum zu bilden;

– mise à jour de nos infrastructures scolaires, DOSF etc.;

– Neugestaltung des urbanen Raumes und Aufwertung des historischen Stadtkerns, am Bahnhofplatz, Grand-Places und z.B das Projekt BLUEFACTORY

– gestion de la mobilité dans l’hyper-centre d’une agglomération qui s’asphyxie chaque jour un peu plus à cause des excès du trafic;

– Belebung der lokalen Wirtschaft und des Tourismus;

– mise à niveau de nos bâtiments publics trop énergivores et transition énergétique dans le respect de notre environnement et du développement durable;

– Erhöhung unserer Lebensqualität und Aufwertung der Natur in der Stadt;

Le tout dans un contexte de stagnation des ressources financières cumulée à une conjoncture morose voire défavorable.

Pour faire face à de si grands enjeux, seule l’union de nos forces et de nos compétences diverses fera la différence.

N’oublions jamais, que nous n’avons pas été élus pour nous représenter nous-mêmes, ni pour faire dans ce parlement la cuisine de nos partis politiques respectifs.

Nous sommes tout simplement les représentants des 37’259 habitants de Fribourg. En acceptant notre charge, nous avons accepté de nous engager, de nous mettre à leur service, pour le bien de tous, qu’ils soient pauvres ou riches, enfants ou aînés, suisses ou étrangers.

Nous ne devons aussi pas oublier qui nous sommes et d’où nous venons. Sachons honorer les anciens, notre passé et nos traditions et inscrire nos actions dans la continuité.

Les Fribourgeoises et les Fribourgeois attendent de nous que nous sachions être attentifs à leurs besoins, que nous soyons à leur écoute. Ils attendent aussi que nous soyons visionnaires, imaginatifs, courageux et tournés vers la recherche de solutions. Ils attendent que nous sachions dépasser ce qui nous divise pour trouver ce qui nous rassemble afin de construire le Fribourg d’aujourd’hui et de demain.

Es geht hier auch darum, mutig nach vorne zu schauen und gewisse Risiken einzugehen. Nie sollen wir uns zu schade sein, den Bürgerinnen und Bürgern zu erklären, aus welchen Gründen wir diese und nicht eine andere Entscheidung getroffen haben.

Notre ville est fantastique. Riche par la jeunesse et le dynamisme de sa population. Riche de son patrimoine historique exceptionnel. Riche par sa culture du savoir et de la connaissance, riche par sa situation géographique qui nous offre naturellement la chance d’appartenir à deux cultures et à deux langues.

Sachons tirer parti de cette richesse. Ne nous réfugions pas derrière les carcans étroits de nos lois et règlements, pour nous satisfaire d’un statu quo insatisfaisant. Sachons cultiver nos deux langues et nos deux cultures.

Les francophones se réjouissent d’améliorer leur allemand. Les germanophones d’améliorer leur français.

Francophones, et moi le premier, jetons-nous à l’eau ! Les fautes n’ont jamais tué personne !

Deutschsprachige, seid Euch bewusst, dass es für uns Welschen schwierig ist, mit zwei Sprachen konfrontiert zu sein – Schwiizerdütsch und Hochdeutsch.

Cultivons ce lien naturel et indispensable de la compréhension et de l’entente mutuelle. Cultivons aussi ce que j’appelle ‘la bilinguisme attitude’ dans la vie de tous les jours. Hors de cette enceinte, avec nos amis, nos collègues et transmettons ce réflexe aux autres corps de la société civile.

Ce qui fait la force de Fribourg, c’est que ses habitants aiment leur ville !

A nous d’oeuvrer ensemble pour qu’ils puissent continuer de l’aimer, d’en être fiers et que chaque jour ils se demandent ce qu’ils peuvent faire de plus pour elle !

Que vive…….! – Es lebe die Stadt Fribourg/Freiburg! ».

Pierre-Olivier Nobs

Un tout GRAND Merci !

Chères amies et amis,


je vous remercie de m’avoir soutenu durant les deux tours des élections au Conseil d’Etat. Je n’y ai certes pas été élu. Cependant, grâce à vous toutes et à vous tous, c’est la première fois qu’un candidat du PCS franchit la barre du deuxième tour. Quant au score, il est le meilleur jamais obtenu par un candidat du PCS à une élection au Conseil d’Etat.

Un tout GRAND Merci !
Pierre-Olivier Nobs

Merci pour ce formidable élan / Herzlichen Dank für diese motivierende Unterstützung.

Deutsche Version unten

Madame, Monsieur,

Grâce à vous, lors du premier tour de l’élection au Conseil d’Etat, j’ai obtenu 21’056 voix : merci pour ce formidable élan.

Aujourd’hui. Je désire me présenter à vous d’une manière plus personnelle et moins politique. 

Je crois aux valeurs de la démocratie. Je fais partie des êtres qui savent qu’il est juste de s’engager. L’engagement comporte des risques, et je les accepte. Ne pas s’engager, laisser faire, en comporte de toute manière de bien plus grands. Nous, humains, sommes égaux en droits, mais sommes inégaux en moyens. Voilà pourquoi je m’investis pour plus de solidarité. Je pense aussi que toute vie, qu’elle soit humaine, animale ou végétale est importante. C’est pourquoi je m’engage quotidiennement afin de protéger notre environnement. Je suis convaincu comme le dit Gandhi qu’il faut être soi-même le changement que l’on souhaite pour le monde. Rappelons-nous que la terre qu’elle soit de création divine ou naturelle est notre seule maison et que nous ne pouvons pas en disposer sans égards pour les générations futures. C’est pour défendre cette vision, et ce de manière constructive, que je me présente pour le deuxième tour des élections au Conseil d’Etat.

 Pierre-Olivier Nobs

Candidat au Conseil d’Etat

Sehr geehrte Damen und Herren

Dank Ihnen habe ich im ersten Wahlgang der Staatsratswahlen 21’056 Stimmen erzielt: Herzlichen Dank für diese motivierende Unterstützung.

Nun möchte ich mich auf eine weniger politische Weise an Sie wenden, aber dafür um so persönlicher.

Ich glaube an die demokratischen Werte. Ich gehöre zu den Menschen, die wissen, dass es nichts Unrechtes sein kann, sich für eine Sache einzusetzen. Einsatz aber birgt Risiken – doch ich nehme diese Risiken gerne auf mich. Denn Untätigkeit und eine Laisser-Faire-Einstellung sind bei weitem noch riskanter. Wir Menschen sind gleich an Rechten, aber ungleich an Mitteln. Deswegen setze ich mich für eine Welt mit mehr Solidarität ein. Für mich zählt jedes Geschöpf, ob Mensch, Tier oder Pflanze. Genau dieses Motiv liegt meinem täglichen Einsatz für den Schutz unserer Umwelt zugrunde. Ich bin überzeugt, dass, wie Gandhi sagt, wir selber jene Veränderung sind, welche wir der Welt wünschen. Denken wir daran, dass unsere Erde unser einziges zu Hause ist, ob sie göttlicher oder natürlicher Schöpfung sei. Wir dürfen sie uns nicht zunutze machen, ohne an die zukünftigen Generationen zu denken. Mit dieser Überzeugung, und verbunden mit einem klaren Bekenntnis zu konsensorientierter Politik, stelle ich mich für den zweiten Wahlgang für den Staatsrat zur Verfügung.

Pierre-Olivier Nobs

Staatsratskandidat

L’UDC provoque le 2ème tour le 16.11.2011 à 12H !

Deutsche Version unten

Chères amies et amis,

Chères électrices et électeurs,

Hier 16 novembre 2011 peu avant midi, j’étais à la Chancellerie Cantonale avec la ferme intention de ne pas provoquer un deuxième tour et j’étais prêt à me retirer  en cas de désistement du candidat de l’UDC.

Les minutes ont passées et bien malheureusement à 12 heures sonnantes, pas la moindre lettre, fax, courriel ou présence du candidat de l’UDC.

A ce moment il était clair que l’UDC provoquait le deuxième tour.

Dès lors, il est de mon devoir de mobiliser l’électorat du PCS et mon électorat.  Il est capital de présenter  un front large et uni des 3 partis de la gauche plurielle. Sans un candidat du PCS sur le bulletin de vote PCS il aurait été difficile de mobiliser les électrices et électeurs de mon parti.

Mon objectif n’a pas changé. Je veux travailler afin de garantir trois sièges à gauche/ centre gauche pour notre Gouvernement Cantonal.

Merci d’avance pour votre soutien.

 Pierre-Olivier Nobs

16. November 2011 mittags um 12 Uhr: Die SVP provoziert einen zweiten Wahlgang.

Liebe Freundinnen und Freunde

Liebe Wählerinnen und Wähler

Vorgestern 16. November, kurz vor Mittag, begab ich mich auf die Staatskanzlei. Ich tat dies in der Hoffnung und mit dem Willen, dass kein zweiter Wahlgang nötig werde, indem ich bei Rückzug des SVP-Kandidaten meine Kandidatur ebenfalls zurückgezogen hätte.

Die Minuten vergingen, doch punkt 12 Uhr war noch immer kein Brief, Fax oder E-Mail eingetroffen, geschweige denn der Kandidat persönlich.

In diesem Moment war klar, dass die SVP einen zweiten Wahlgang will.

Angesichts dieser Umstände betrachte ich es als meine Pflicht, die Basis der CSP sowie meine Wählerinnen und Wähler des ersten Wahlganges zu mobilisieren. Es ist entscheidend, geschlossen als vereinte Linke anzutreten.

Ohne Kandidat der CSP auf dem CSP-Wahlzettel wäre es schwierig gewesen, die Wählerinnen und Wähler meiner Partei zu mobilisieren.

Meine Absichten haben sich nicht geändert. Ich setze mich ein, den Mitte- resp. den Mitte-Links-Parteien zu drei Sitzen in unserer Kantonsregierung zu verhelfen.

Im Voraus ganz herzlichen Dank für Eure Unterstützung!

Pierre-Olivier Nobs